네이버 사진 번역기

2019. 9. 2. 23:30


네이버 사진 번역기


안녕하세요~ 버블프라이스 입니다.

오늘은 "네이버 사진 번역기"에 대해 알아볼까 합니다. 해외여행을 가거나 모의고사 문제집을 풀때 또는 어학 공부를 할때 간단히 사진 이미지로 만들어서 모르는 단어, 어휘 등을 쉽게 찾아 공부할 수 있는 번역기가 있습니다. Naver Translator 하면 무엇이 떠오르죠? 앵무새 papago 파파고가 떠오를 것입니다. 예전에는 이런 기능이 없었는데요~ 모바일 App에 새로 추가되었더라고요~ 사용을 해보니 이전보다 더 다양한 기능들이 생겼고, 정확도 역시 예전과 비교가 되지 않을 정도로 향상이 되었고 정말 편하더라고요^^ 저도 나중에라도 영어 책을 보면서 papago로 공부를 해볼까 합니다.


아래에 이어서 


네이버 사진 번역기 - 파파고 papago

상황에 맞게 구글 Translator를 이용할때가 있지만, 은유법 등이 적용된 문장은 Naver papago가 조금 더 정확하게 번 역해줍니다. 



네이버 사진 번역기 를 다운로드 받기 위해서는?

애플의 아이폰은? App Store

안드로이드 기종의 스마트폰은? Google Play Store 

에 들어가주세요.



한글로 "파파고" 라고 검색을 하시면?

파란색 앵무새 아이콘이 보일 것입니다. AI 통번역 이라고 나오는데요~ 정말 처음 이 앱이 출시했을 때와는 비교할 수 없는 정도로 많이 정확 해졌더라고요~ 앞으로 4~6년 안에는 80% 정도까지 번 역이 되지 않을까 생각합니다. 



예전에 없던 기능인 '대화' 와 '이미지' 가 추가가 됐는데요~ 이번시간에 네이버 사진 번역기 기능을 사용하기 위해서는? [이미지] 항목에 들어가야 합니다. 



이미 Google 에서 사용을 해보셨거나, Naver의 SmartLense 스마트렌즈와 유사한 점이 있는데요~ 사용하는 법이 조금 다르더라고요- 


1. 전체번역

낱말 전체를 끊어서 한 단어 한 단어 뜻 의미 등을 확인할 때 유용합니다.

2. 부분번역

한 단어가 아닌 부분적으로 한 문장 단위로 묶어 translation 할때 유용합니다.



사용법은? 

좌측에 있는 그림 아이콘을 터치 후 이미 촬영된 image를 앨범에서 선택을 합니다. 그런 다음 그 image가 열리면? 가운데 하단에 있는 버튼을 클릭하면? 자동으로 스캔을 합니다. 그 이후에는? 꼭 Naver SmartLense 를 사용했을때 처럼 



위의 왼쪽 화면과 같이 단어 단위로 끊어서 보여줍니다. 원하는 단어를 손가락으로 터치하면? 뜻을 바로 알 수 있습니다. 웹 검색을 하면 인터넷에서 검색을 하는 것이고요~ > 방향 아이콘을 터치하면? 보다 상세한 정보를 얻을 수 있습니다. 화면에서는 extremely 라는 '극히' 라는 뜻을 가진 부사 의 상세한 정보를 확인할 수 있습니다.



네이버 사진 번역기 사용법으로

손가락을 떼지 않고, 번.역이 필요한 문장을 손가락으로 드래그를 하면? 위와 같이 그 드래그 한 부분의 문장 낱말 들을 번.역 해줍니다. Grand Bahama residents have been evacuating from its predicted path. 그랜드 바하마 주민들은 예측된 경로에서 대피해 왔다. 라고 번. 역 했는데요~ 그랜드 바하마 주민들은 예상 경로에서 대피했습니다. 



이번에는 부분번역 으로 모드를 바꿔서 해보겠습니다. 



다른 점이 있다면?

단어, 낱말 단위로 하나하나 쪼갠 것이 아니라 Translation이 필요한 부분을 손가락으로 드래그 해야 한다는 점이 다릅니다. 조금 불편한점이 있다면? 드래그시에 손가락을 떼지 않고 한문장 하고 이어서 아래 줄을 해야합니다. translation 결과가 나쁘지 않습니다. 파란색 결과 창에서 > 방향 아이콘을 터치하면? 상세보기를 할 수가 있는데요~   



위의 화면과 같이 중요한 어휘, 단어 정보를 확인할 수 있습니다. 어학 공부를 하실때는 번.역 내용에 의존하시는 것 보다는 문장에서 사용된 어휘, 단어 정보를 보시면서 공부하시면 도움이 될 것 같습니다. 그리고 파파고에는 특이 기능이 있는데요~ 바로 [높임말] 입니다. 높임말을 활성화시키면?  조금 더 공손한 표현으로 바꿔주더라고요^^ 그런데 모든 문장에서 다 어울리는 것은 아닌것 같고요, 보통은 높임말에 비활성화를 한 후에 하시는것이 좀 더 읽기가 편하더라고요^^;;



네이버 사진 번역기 사용법으로 다시 [전 체 번 역] 모드로 와서 우측 하단에 T 텍스트의 약자 아이콘을 터치하게되면? 현재 화면에 보여지는 단어에 파란색 체크가 되면서 번. 역을 해줍니다. 그런데 위 화면과 같이 영어 + 한국어 섞여있는 이미지에서 사용하시면? 엉뚱하게 되므로 영문으로만 구성된 image에서 사용하시는 것을 권해드립니다.



At the time we started Apple, IBM built computers for corporations. Now it's Microsoft and intel. But there was

우리가 애플을 시작했을 때, IBM은 기업들을 위한 컴퓨터를 만들었다. 이제 마이크로소프트 와 인텔이다. 하지만 사람들을 위해 컴퓨터를.. 이라고 나름 괜찮은 번. 역을 해주었습니다. > 아이콘을 터치해 상세 보기로 넘어가면? 



번. 역 결과가 예전보다 조금 더 향상이 된 것 같습니다.

나름 의미를 이해하는데는 문제가 없어보입니다.^^



네이버 사진 번역기 를 이용해

영어 문법책에서 한 문장을 가져왔습니다. 

"what should we do with the leftovers?" "Keep them in the fridge for now. I'll heat them in the microwave later." 라는 문장을 돌려봤습니다. 



이거 번.역이 아니라 해석 수준으로 잘 해준 것 같습니다.

남은 음식은 어떻게 해야 하지? "당분간은 냉장고에 보관해 둬". 나중에 전자레인지에 데울게 로 일상 회화에서 쓰이는 표현인데요~ 만족스럽게 해석을 해준 것 같습니다. 이미 온라인에 다른 번 역 전문가가 등록한 정보가 반영이 되었는지 아주 잘 translation 해줬습니다. 다른 문장을 몇개더 해봤는데요~ 확실히 이전보다 더 향상이 된 것 같습니다. 지금 당장은 아니지만 몇년 뒤면? 80% 정도 사람이 하는 것처럼 정확한 translator가 나올 것 같습니다.  이상 지금까지 '네이버 사진 번역기' 사용법 등에 대해 알아봤는데요~ 오늘 내용 유익하셨나요? 언제나 많이 웃으시고 건강하세요- 글을 읽어주셔서 감사합니다.

작성자

Posted by 버블프라이스

작성자 정보

IT, 유튜브, 카카오톡, 모바일, 전자제품, 컴퓨터, 페이스북, 트위터, 꿀팁정보

태그

관련 글

댓글 영역

블로그